Though Ranveer Singh might have popularised the Hindi ‘Deadpool’, PREEJA ARAVIND says there are popular movie stars who have lent their voices to help our well-loved characters speak our National language
Ranveer Singh is the Indian ‘Deadpool’. And, no, Bollywood is not remaking the potty-mouthed, sarcastic superhero—it’s just giving the mutant anti-hero a Hindi-speaking voice. The man who played Peshwa Bajirao the First and Alauddin Khilji with aplomb—is Wade Wilson in the Hindi dubbing of ‘Deadpool 2′, the sequel to the 2016 record-breaking Deadpool. Ranveer took to Twitter in early May to announce his dubbing gig.
Ranveer is the latest Bollywood celebrity to lend his voice to a successful Hollywood film. This is not new. Shahrukh ‘King’ Khan talked in Hindi for Mr Incredible in ‘The Incredibles’, way back in 2004.
In the upcoming ‘The Incredibles 2′, Kajol will speak for Mrs Incredible. Holly Hunter returns to voice Helen Parr—the long-suffering wife of superhero Bob ‘Mr. Incredible’ Parr—who is the superhero Elastigirl. However, for the Hindi dubbing, Kajol will be speaking for mama Parr, who will be saving the world and being a supermom to three Incredible children. This would be Kajol’s first outing as a voice artist in a big-budget Hollywood movie dubbing.
This whole shebang about A-listed actors in India playing a part behind the scenes was started by our King Khan. In 2004, when The Incredibles was being dubbed into ‘Hum Hain Lajawaab’, SRK was the voice of Mr Lajawaab, Bob Parr—a feat which we hope he will repeat when ‘The Incredibles 2’ hits the big screens later this month. He shall be pairing up with Kajol, who will dub for Helen Parr.
Chris Evans might have been the first Avenger, but he is not the only Captain America this generation knows of—at least not within India. In the movie where the Avengers “broke up,” Varun Dhawan was Steve Rogers in Hindi. Although Joy Sengupta is supposedly the official Hindi voiceover for Captain America—he dubbed for The First Avenger as well as The Winter Soldier—Varun played the voice of Cap in Captain America: Civil War.
You remember Tom Holland as the sweet-natured neighbourhood vigilante? The teenage kid who is star-struck by our Robert Downey Jr’s Iron Man? The one who, ahem, has a certain affinity to well … trouble? Well, in the Hindi dubbing of Spiderman: Homecoming, our Flying Jatt gets to talk to the Iron Man. Mr Junior Jackie aka Tiger Shroff was the Hindi-speaking voice of Tom Holland’s Peter Parker.
Big B was the BFG, too. The 73-year-old icon of Hindi cinema lent his voice for the Hindi version of Steven Spielberg’s ‘The Big Friendly Giant’ (The BFG), that was released by Disney in 2017. While in the English version of the eponymous 1982 novel by Roald Dahl, the giant speaks with a thick rural accent, Bachchan Sr. speaks Bhojpuri to do justice for all the gobblefunk, the language that Dahl made up especially for his works, that is peppered throughout the movie.
Our desi girl is now a Hollywood star. But before Quantico and Baywatch, she was a plane. This former Miss World was the voice of a small amateur-built aircraft (kit planes for the enthusiasts) named Ishani in the Pixar film Planes. She was also the voice of Kaa the Serpent in 2016 CGI-enhanced fantasy adventure film, The Jungle Book. The Hindi dubbing also had voice supports from Irrfan Khan and Nana Patekar.
This Miss Chopra is following in the footsteps of her elder cousin. However, this is a more behind-the-scenes Hollywood, than full-glam work. Parineeti collaborated in the Hindi dubbing of Steven Spielberg’s The BFG, which was released in 2016. Parineeti voiced the role of the 12-year-old orphan Sophie—a role that was played by newcomer Ruby Barnhill in the original version. What’s more, she got to do voice role along with Amitabh Bachchan, who voiced for The Big Friendly Giant himself.
Optimus Prime spoke Hindi via this Khiladi himself. In the third instalment of the Transformers film series, Dark of the Moon, Akshay Kumar dubbed in Hindi for the leader of Autobots. According to the actor, he even played the role free of cost to be a hero for his son Aarav, who is a fan of Optimus Prime and the Transformer series. “A father always wants to be a superhero for his son. I got the opportunity to do so through Optimus Prime,” he had said about the dubbing.
In 2016, Arjun Kapoor dubbed in Hindi for Buck in Ice Age: Collision Course. Buck—short for Buckminster—was the weasel who made his first appearance in ‘Ice Age: Dawn of the Dinosaurs’. Buck, voiced by Simon Pegg in the English version, was the Arjun’s voice-over debut. In the dubbing version, Arjun borrows a lot from other Bollywood artists, especially mimicking his uncle Anil Kapoor and his signature ‘tapori’ language and mannerisms.
Imran Khan and Sonakshi Sinha: The duo did the Hindi dubbing for the little blue macaws in the 2014 computer-animated musical Rio 2—originally voiced by Jesse Eisenberg and Anne Hathaway.
Vivek Oberoi: He did the Hindi voice for Jamie Foxx’s role in ‘The Amazing Spiderman 2’. This was Vivek’s first voice role, but second outing as the baddie: he played the crippled villain in ‘Krrish 3′.
Rana Daggubati: While the ‘Avengers: Infinity War’ is making money all over the world, it’s Telugu dubbing will have Rana “Bhallaladeva” Daggubati speaking for Thanos.
Arshad Warsi: In ‘Pirates of the Caribbean: Salazar’s Revenge’, the actor who was the trusted sidekick of Munna bhai, was the new voice for Captain Jack Sparrow.
Rajesh Khattar: Renowned voiceover artist and father of Ishan Khattar, he is a staple voice for several Hindi dubbings. His latest was being the Hindi voice for ‘Iron Man’.